Fotografija

Iz Predgovora Horhea Luisa Borhesa :
’’Španija, koja je nadahnula tolike slavne romantičarske pisce, sama je dala skromne i zakasnele reflekse toga pokreta. Častan izuzetak predstavljaju Rozalija de Kastro, čiji se najbolji izraz može naći u njenom materinjem jeziku, a ne u akademskom dijalektu koji je i danas u modi, Gustavo Adolfo Beker, zamagljeno ogledalo ranoga Hajnea, Hose de Espronseda i Pedro Antonio de Alarkon.
Zasigurno je slika Visoke žene opsedala Alarkonov duh, te se isto tako javlja, oplemenjena i lišena svoga demonskog karaktera, u Prijatelju smrti. U svojoj prvoj polovini priča preti da se pretvori u niz neodgovornih improvizacija, ali nam se pokazuje, kako pripovetka teče, da je sve, do danteovskog raspleta, planski tako uobličeno na početnim stranicama dela.’’
’’Španija, koja je nadahnula tolike slavne romantičarske pisce, sama je dala skromne i zakasnele reflekse toga pokreta. Častan izuzetak predstavljaju Rozalija de Kastro, čiji se najbolji izraz može naći u njenom materinjem jeziku, a ne u akademskom dijalektu koji je i danas u modi, Gustavo Adolfo Beker, zamagljeno ogledalo ranoga Hajnea, Hose de Espronseda i Pedro Antonio de Alarkon.
Zasigurno je slika Visoke žene opsedala Alarkonov duh, te se isto tako javlja, oplemenjena i lišena svoga demonskog karaktera, u Prijatelju smrti. U svojoj prvoj polovini priča preti da se pretvori u niz neodgovornih improvizacija, ali nam se pokazuje, kako pripovetka teče, da je sve, do danteovskog raspleta, planski tako uobličeno na početnim stranicama dela.’’
Topics
Publisher
- Prijavi se ili registruj da pošalješ komentar
Comments